Jump to content
Usertreffen 2024: 29.5.-2.6. | Anmelden bitte bis 30.4. ×
Schiffsmodell.net

Schwedisches Modellbauforum


Schifferlfahrer

Recommended Posts

Schifferlfahrer

Hallo,

ich muss mich heute mal wieder mit einer etwas seltsamen Frage an euch wenden:)

Und zwar suche ich ein schwedisches (Schiffs-)Modellbauforum. Nein, ich will Schiffsmodell.net nicht untreu werden, im Gegenteil, aber ich bräuchte mal ein paar Infos von unseren schwedischen Freunden.

 

Hintergrund ist folgender: Ich überlege, ein Schiff der schwedischen Küstenwache (genauer: Die "Amfitrite") zu bauen. Dafür bräuchte ich natürlich Pläne, idealerweise direkt von der schwedischen Küstenwache. Da ich aber kein Wort schwedisch verstehe, weiß ich nicht so recht, an wen ich mich da wenden soll bzw. ob da irgendeine Aussicht auf Erfolg besteht. Es gibt auf deren HP zwar eine Mailadresse der (möglicherweise) Pressestelle, aber ob das so optimal ist...

Nun habe ich eben die Hoffnung, direkt von "echten" Schweden ein paar Tips zu bekommen, wie man die schwedische Küstenwache anpacken muss, damit die Pläne rausrücken.

 

Ich hab nun aber nicht im geringsten eine Ahnung, wonach ich in Google suchen sollte, ich kann ja kein schwedisch und mit dem Google-Übersetzer auf die Suche gehen ist gleich so eine Sache. Zudem: Was nützt mir ein Treffer von Google, ich kann den Link ja eh nicht lesen.

 

Englisch ist kein Problem, so würde ich mich auch mit den Schweden in Verbindung setzten, allerdings bräuchte ich erst mal einen Ansprechpartner.

 

Ich würde mich also sehr freuen, wenn ihr mir mit einem Link zu einem schwedischen Nachbarforum weiterhelfen, oder gleich Tips geben könntet, wie ich an die Pläne am besten rankommen könnte.

 

Die Amfitrite ist im Grunde ein Standartdesign der Damen-Werft, insofern dürfte das Schiff jetzt nicht das große Staatsgeheimnis sein, aber wer weiß, wie die Schweden und die Leute von Damen so ticken...

 

 

Vielen Dank schon mal für die Hilfe und noch einen schönen Rest-Ostermontag.

 

Liebe Grüße

Jürgen

Edited by Schifferlfahrer
Thema abonniert.
Link to comment

Ich habe eine Verwandte in Schweden die zweisprachig aufgewachsen ist und dir bestimmt bei Übersetzungen helfen könnte. Da wird es zwar bei Fachausdrücken fehlen, trotzdem müsste das funktionieren. Sie ist allerdings noch eine Woche in Urlaub. Danach rufe ich sie an und frag sie mal.

 

VG, Holger

Link to comment

Ahoi

 

Am besten mit einem netten Mail die Werft auf Deutsch anschreiben. Dabei ganz einfache, wirklich einfache, Sätze bauen. Alternativ kann auch die Reederei angeschrieben werden.

 

Dann, uns das ist wichtig! Den GANZ einfachen Text über den Google-Uebersetzer laufen lassen und den übersetzten Text unten noch anhängen.

 

Damit zeigst Du, dass Du Dir Mühe nimmst und Ideen hast. Als Anhang noch ein gutes Bild von einem Deiner Modelle.

 

Du wirst sehen, so klappt vieles.

 

Viel Glück

Link to comment
Schifferlfahrer

Wahnsinn, da ist ja schon mal eine Menge zusammen gekommen. Vielen Dank schon mal an alle:that::D

 

@Boerni: Schon mal ein paar sehr interessante Links! Einige der Bilder hatte ich, warum auch immer, noch nicht gefunden, die sind gleich in meiner Sammlung verschwunden. Auch den Link zu dem Forum werde ich mir auf jeden Fall aufheben. Leider scheint da nicht so wahnsinnig viel Aktivität zu sein, insbesondere in Sachen "Planmodellbau", ob die mir helfen könnnen? Einen Versuch wäre es auf jeden Fall mal wert.

 

Wie hast du das Forum denn gefunden?

 

 

@Holger:

Das ist ja mal ein Angebot, vielen Dank!:that:

Wie gesagt, ich bin noch in der Planungsphase und will da jetzt auf keinen Fall die Pferde scheu machen bzw. unbeteiligte Leute nerven, aber sollte ich mal in der Zwickmühle sein, sprachlich nicht mehr weiter zu kommen, würde ich mich freuen, wenn ich ggf. auf dein Angebot zurückkommen dürfte.:D

 

@Hans: Du meinst auf Deutsch? Ich hätte jetzt spontan mal auf Englisch geschrieben und erst mal an die Küstenwache. Mit dem deutschen Fischereischutz und sonst was Ministerium hab ich da recht gute Erfahrungen gemacht, daher hätte ich mich erst mal an die Behörde gewandt. (Sind ja Beamte, die sollten doch mehr Zeit haben, als die freie Wirtschaft.:mrgreen:)

Den per Google übersetzten Text anhängen halte ich jedenfalls für eine gute Idee und Bilder hätte ich jetzt spontang auch mitgeschickt, dann wissen sie schon mal, was ich so vorhabe.

 

Liebe Grüße

Jürgen

Link to comment

Hallo Namensvetter,

 

nach meiner Erfahrung solltest du mit Englisch schon recht weit kommen in Schweden. Mit etwas Glück findest Du auch jemanden, der Deutsch versteht. Ich würde das Schreiben in Englisch und Deutsch schicken und einfach auf etwas Glück hoffen.

Wenn du die Werft anschreibst, sollte Englisch kein Problem sein.

Link to comment
Ümminger Kapitän
Den per Google übersetzten Text anhängen halte ich jedenfalls für eine gute Idee

 

Ich nicht. Den Kauderwelsch versteht niemand. Jeder halbwegs begabte viertklässler übersetzt dir das besser.

 

In der Company hatten wir mal einige Anforderungen aus der Automobilindustrie zu übersetzten, die Jungs, die das gemacht haben, haben es sich auch mit dem Google Translator leicht gemacht.

 

So wurde aus einer gedämpft herausklappenden Armlehne eine gedünstet herausklappende, außerdem sollte besagte Armlehne Verbandszeug aufhnehmen können. Das wurde dann zu Montage Material, ja und der Insasse des Fahrzeugs war auf einmal ein Häftling.

Link to comment

Viele jüngere Schweden hatten in der Schule Deutsch-Unterricht. Wenn du nicht zu kompliziert schreibst und nicht zu viele deutsche Fachausdrücke nutzt wird dirch ein deutscher Brief unter Umständen weiter bringen als ein englisch geschriebener. In der Werft oder auch in der Reederei sollte sich eigentlich immer jemand finden lassen der genug Deutsch für eine einfache Übersetzung kann.

Link to comment

Hallo

Wenn du Dich direkt an die Küstenwache wendest, solltest Du mit Englisch weit kommen.

Sollte es wider erwarten ein sprachliches Problem geben melde dich mal bei mir per PN, ich habe eine Zeit lang in Schweden gearbeitet und ein bisschen was von der Sprache ist noch übrig :-)

Viel Erfolg!

Kaspar

Link to comment
Ich nicht. Den Kauderwelsch versteht niemand. Jeder halbwegs begabte viertklässler übersetzt dir das besser.

 

Genau deshalb meinte ich: EINFACHE SAETZE!

 

Ich mache das. Ich frage Sie an.

 

Dann ist die Uebersetzung schon relativ gut. Verschachtelte Sätze enden wirklich in einem komischen Resultat.

 

Meine 2 cents

Link to comment

Ein Test:

 

In Google-Englisch:

 

"That's why I said, simple sentences!

 

I do that I ask of you.

 

Then the translation is already relatively well. Nested sets of the real in some weird result.

 

My 2 cents"

 

 

Wieder in Deutsch:

"Das ist, warum ich, einfache Sätze gesagt haben!

 

Ich tue, dass ich von dir verlange.

 

Dann ist die Übersetzung ist schon relativ weit. Verschachtelte Sätze von der realen in einem komischen Ergebnis.

 

My 2 cents"

 

Der Übersetzer kann sicher eine Hilfe sein, andererseits wird ein Skandinavier in leitender Position ganz bestimmt mit Englisch klarkommen. Entscheidend ist bestimmt, dass man den richtigen Ansprechpartner findet und den passenden Ton anschlägt. Ob die Höflichkeit der Anfrage durch beigefügte Fotos zum Ausdruck kommt oder "in der realen von einem komischen Ergebnis..." muss jeder selbst entscheiden.

Link to comment
Schifferlfahrer

Na, da ist ja schon eine recht nette Ideensammlung zusammen gekommen, vielen Dank auf jeden Fall, jetzt kommt es nur noch auf den Willen der jeweiligen Leser an:)

 

@Boerni: Das ist jetzt so eine Sache. Das Schiff ist schwedisch, die Werft ist niederländisch. Instinktiv hätte ich's eben erst mal bei der Küstenwache versucht, später dann erst bei der Werft. Aber klar, die Sprache ist dann jeweils anders. Die Schweden auf Niederländisch, die Niederländer auf schwedisch anzuquatschen kommt sicherlich nicht so gut:lol:

Link to comment

Hallo Jürgen,

 

ich würde durchaus auch mal bei unseren holländischen Kollegen anfragen, das Schlimmste was passieren kann ist ja eben das Sie Dir einen Tip geben können. Roel v Essen hat hier ja auch seinen Baubericht zum S100 drin, vielleicht bittetes Du ihn in der Muttersprache diesen Request im Forum zu stellen um die größere Resonanz sicherzustellen, oder Du lßst Dir das von Ihm übersetzen, beides ist möglich (ich suche selber gerade nach Pläne für einen norwegischen Sleipner Class Destroyer, is nicht so einfach, ich kann also Deine Lernkurve und Erlebnisse nachvollziehen)

 

Bis denne

 

Christian

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.